「生殺与奪」という単語がありますが、正式な読み方をいままで知りませんでした。で、いま調べてみたら、「辞書では「せいさつ」だけどもともと「せいさい」だよね??」的な記述がちょいちょい出てきました。あーまたこの手のアレか、と思いつつよく見てみると、やっぱり正式には「せいさつ」なのではないかという感じがします。
いっぽう「相殺」は「そうさい」ですよねぇ。「さつ」だと「ころす」の意味で、「さい」だと「そぐ」の意味になる気がする。調べてないけど。